îi sare muştarul

/ei sare mushtárul/

En español tenemos muchas formas para decir que alguien está por perder la paciencia; por ejemplo, «sacar de quicio», «perder los estribos» o «perder el control»; pero en Rumania —un país ubicado en Europa— usan una más «aderezada», un poco absurda, pero eso sí, muy divertida: îi sare muştarul.

Literalmente se traduce como ‘su mostaza saltará’ y los rumanos la expresan cada que una persona se siente inquieta e irritada por causa de algo, como el que pateen su respaldo en el cine, el hacer una fila inmensa en la dulcería o el que una sinfonía de zancudos interrumpa sus horas de sueño en la madrugada.

mustarul

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *